
12月10日的曼德拉追悼大會由南非政府舉辦,吸引了全世界上百個國家的元首、政府領導人、特別代表和王室成員參加。聯合國秘書長潘基文、美國總統奧巴馬等都在大會上致辭,向曼德拉致敬。在他們致辭的同時,身邊的一位手語翻譯讓人眼前一亮。不少人紛紛表示:在如此重大場合安排一名手語翻譯,充分表明南非政府關注殘障人士的權利,給他們民主和平等的待遇。這也被認為是曼德拉留給南非的政治遺產之一。
不過,這位“手語翻譯”最終卻讓南非政府顏面掃地。據專業聾啞手語人士鑒定,此人的手語完全不著邊際,不知所云,是冒牌無疑。對此,美國表示了質疑,讓如此一個人站在奧巴馬身邊,而且還有官方安保人員的通行證,南非的安保措施實在讓人心驚!
在成為國際各大媒體競相報道的熱點人物后一天,這名“手語翻譯”終于浮出水面。據悉,這名冒牌手語翻譯名叫塔姆桑卡·簡特杰(Thamsanqa Jantjie)。他親口告訴《開普敦時報》:他也不明白自己的手勢是什么意思,更不知道自己的舉動引發了國際上的一場軒然大波!
簡斯杰今年34歲,是一名翻譯,目前就職于SA翻譯公司。在他的家中,媒體看到很多他為南非政要做翻譯時的合影,其中就包括南非總統祖馬。追悼大會前一天,他被告知將為追悼大會提供翻譯工作,一天的薪酬是850蘭特(約合人民幣500元)。“能夠為如此一個歷史性的事件做翻譯,我感到與有榮焉,”他說。
被媒體堵在家中接受采訪的簡特杰說,他患有精神分裂病癥,已經有數年的病史,一度無法工作,只能靠社會救濟生活。在做翻譯時簡特杰沒有服藥,他回憶說:“當時產生了幻覺,我看到一些東西,腦海里也聽到巨大的聲音,這讓我聽不清致辭者的講話,也不能很好地翻譯。我只能留下來,繼續比劃一些毫無意義的手勢。”他告訴記者,“生命是不公平的,這種疾病也是不公平的。”
南非《星報》報道稱,簡特杰解釋說自己這病“藥不能停”,這次意外是因為“突然發病”。簡特杰為自己的行為表示了道歉,他說當時“身處險境,感到孤立無援,無能為力”:“我試圖控制自己,不要在全世界人民面前丟人現眼。但是很遺憾,當時我已經不能自拔。”
南非總統事務部部長沙巴納對此事大為惱火,揚言要嚴查。簡斯杰承認,總統府的官員已經找到了他,調查是誰安排他去臺上做翻譯的。媒體試圖聯系這家翻譯公司,但對方拒絕給出回應。
對此,南非民眾也是哭笑不得。有人表示:“悼念曼德拉本是可以載入南非史冊的一天,但卻被一個冒牌貨偷走了風頭。”也有人猜測說,此人可能并非他所言的“精神分裂”,他只是個撒謊成性的騙子,他的目標只是讓南非淪為全世界的笑柄。(完)
(原標題:曼德拉追悼大會“手語翻譯”自稱“精神分裂”)