12月10日的曼德拉追悼大會(huì)由南非政府舉辦,吸引了全世界上百個(gè)國家的元首、政府領(lǐng)導(dǎo)人、特別代表和王室成員參加。聯(lián)合國秘書長潘基文、美國總統(tǒng)奧巴馬等都在大會(huì)上致辭,向曼德拉致敬。在他們致辭的同時(shí),身邊的一位手語翻譯讓人眼前一亮。不少人紛紛表示:在如此重大場(chǎng)合安排一名手語翻譯,充分表明南非政府關(guān)注殘障人士的權(quán)利,給他們民主和平等的待遇。這也被認(rèn)為是曼德拉留給南非的政治遺產(chǎn)之一。
不過,這位“手語翻譯”最終卻讓南非政府顏面掃地。據(jù)專業(yè)聾啞手語人士鑒定,此人的手語完全不著邊際,不知所云,是冒牌無疑。對(duì)此,美國表示了質(zhì)疑,讓如此一個(gè)人站在奧巴馬身邊,而且還有官方安保人員的通行證,南非的安保措施實(shí)在讓人心驚!
在成為國際各大媒體競(jìng)相報(bào)道的熱點(diǎn)人物后一天,這名“手語翻譯”終于浮出水面。據(jù)悉,這名冒牌手語翻譯名叫塔姆桑卡·簡特杰(Thamsanqa Jantjie)。他親口告訴《開普敦時(shí)報(bào)》:他也不明白自己的手勢(shì)是什么意思,更不知道自己的舉動(dòng)引發(fā)了國際上的一場(chǎng)軒然大波!
簡斯杰今年34歲,是一名翻譯,目前就職于SA翻譯公司。在他的家中,媒體看到很多他為南非政要做翻譯時(shí)的合影,其中就包括南非總統(tǒng)祖馬。追悼大會(huì)前一天,他被告知將為追悼大會(huì)提供翻譯工作,一天的薪酬是850蘭特(約合人民幣500元)。“能夠?yàn)槿绱艘粋(gè)歷史性的事件做翻譯,我感到與有榮焉,”他說。
被媒體堵在家中接受采訪的簡特杰說,他患有精神分裂病癥,已經(jīng)有數(shù)年的病史,一度無法工作,只能靠社會(huì)救濟(jì)生活。在做翻譯時(shí)簡特杰沒有服藥,他回憶說:“當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了幻覺,我看到一些東西,腦海里也聽到巨大的聲音,這讓我聽不清致辭者的講話,也不能很好地翻譯。我只能留下來,繼續(xù)比劃一些毫無意義的手勢(shì)。”他告訴記者,“生命是不公平的,這種疾病也是不公平的。”
南非《星報(bào)》報(bào)道稱,簡特杰解釋說自己這病“藥不能停”,這次意外是因?yàn)?ldquo;突然發(fā)病”。簡特杰為自己的行為表示了道歉,他說當(dāng)時(shí)“身處險(xiǎn)境,感到孤立無援,無能為力”:“我試圖控制自己,不要在全世界人民面前丟人現(xiàn)眼。但是很遺憾,當(dāng)時(shí)我已經(jīng)不能自拔。”
南非總統(tǒng)事務(wù)部部長沙巴納對(duì)此事大為惱火,揚(yáng)言要嚴(yán)查。簡斯杰承認(rèn),總統(tǒng)府的官員已經(jīng)找到了他,調(diào)查是誰安排他去臺(tái)上做翻譯的。媒體試圖聯(lián)系這家翻譯公司,但對(duì)方拒絕給出回應(yīng)。
對(duì)此,南非民眾也是哭笑不得。有人表示:“悼念曼德拉本是可以載入南非史冊(cè)的一天,但卻被一個(gè)冒牌貨偷走了風(fēng)頭。”也有人猜測(cè)說,此人可能并非他所言的“精神分裂”,他只是個(gè)撒謊成性的騙子,他的目標(biāo)只是讓南非淪為全世界的笑柄。(完)
(原標(biāo)題:曼德拉追悼大會(huì)“手語翻譯”自稱“精神分裂”)